Language Literature Translation: Post - Ottoman Perspectives

Hamur Tipi:
2. Hamur
Stok Kodu:
9786258975192
Boyut:
13,5 x 21
Sayfa Sayısı:
246
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2026
Kapak Türü:
İnce Kapak
Dili:
İngilizce
%28 indirimli
350,00TL
252,00TL
Taksitli fiyat: 1 x 252,00TL
Tedarikçi Stoğu 999 Adet
9786258975192
1117514
Language Literature Translation: Post - Ottoman Perspectives
Language Literature Translation: Post - Ottoman Perspectives
252

Language, Literature, Translation: Post-Ottoman Perspectives offers an interdisciplinary exploration of linguistic, literary, and cultural dynamics across the Balkans and the Eastern Mediterranean in the aftermath of the Ottoman Empire. Rather than treating this legacy simply as a historical rupture, it presents it as an ongoing field of interaction. Bringing together scholars based in Albania, Bulgaria, Cyprus, Greece, and Turkey, the book foregrounds a shared intellectual landscape shaped by historical entanglements, cultural memory, and continuing processes of exchange.
The contributions span literary studies, translation studies, linguistics, and cultural history, addressing themes such as political transformation, memory, language contact, and lexical circulation. From close readings of literary texts to analyses of everyday linguistic practices, the chapters demonstrate how post-Ottoman contexts are not merely inherited but continually reinterpreted across different settings.
Emphasizing connections rather than separations, the book situates diverse case studies within a broader conceptual framework that highlights continuity alongside transformation. In doing so, it engages with key debates in transnational and interdisciplinary scholarship, offering fresh perspectives on the complex relationships that continue to shape the Balkans and the Eastern Mediterranean.



(Tanıtım Bülteninden)

Language, Literature, Translation: Post-Ottoman Perspectives offers an interdisciplinary exploration of linguistic, literary, and cultural dynamics across the Balkans and the Eastern Mediterranean in the aftermath of the Ottoman Empire. Rather than treating this legacy simply as a historical rupture, it presents it as an ongoing field of interaction. Bringing together scholars based in Albania, Bulgaria, Cyprus, Greece, and Turkey, the book foregrounds a shared intellectual landscape shaped by historical entanglements, cultural memory, and continuing processes of exchange.
The contributions span literary studies, translation studies, linguistics, and cultural history, addressing themes such as political transformation, memory, language contact, and lexical circulation. From close readings of literary texts to analyses of everyday linguistic practices, the chapters demonstrate how post-Ottoman contexts are not merely inherited but continually reinterpreted across different settings.
Emphasizing connections rather than separations, the book situates diverse case studies within a broader conceptual framework that highlights continuity alongside transformation. In doing so, it engages with key debates in transnational and interdisciplinary scholarship, offering fresh perspectives on the complex relationships that continue to shape the Balkans and the Eastern Mediterranean.



(Tanıtım Bülteninden)

Tüm kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 252,00    252,00   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat